鹧鸪天 无题
一夜西风处处痕,薄衾不暖梦难温。
忍听木叶敲房瓦,还对孤灯诵旧文。
思往事,忆伊人,愁非强说自销魂。
嫦娥应解怜秋老,月色如霜暗到门。
何事年来苦忆君?难忘襟上旧啼痕。
栖乌惊月飞还落,霜叶因风聚复分。
真似幻,幻疑真,金笼歌好怕重闻。
何时山鸟清音啭?何处山花岁岁春?
白话文译文
一夜西风过后,处处都是萧瑟的痕迹,薄被难以保暖,连梦也带着寒意。不忍听那树叶敲打屋瓦的声音,只能对着孤灯,吟诵旧日的诗文。追思往事,怀念那个人,这愁苦并非刻意诉说,却已让人黯然销魂。月宫中的嫦娥或许也懂得怜惜这深秋,月光如霜,悄悄洒落在门前。为什么这些年如此苦苦地思念你?难忘你衣襟上旧日的泪痕。栖息的乌鸦被月光惊扰,飞起又落下;经霜的叶子随风聚拢又散开。真实如同幻影,幻影又疑似真实,金笼里动听的歌声,我害怕再次听闻。何时才能听到山间鸟儿清脆的鸣唱?何处才有山花年年岁岁迎春绽放?