蝶恋花 有寄

高二适 · 当代

已是无言还欲语。 底事多情,惹得芳心苦。 昨夜梦魂何处去。 觉来又被愁笼住。 我亦幽怀千万绪。 同是天涯,一点飘零絮。 谁信春深深几许。 海棠蕾落如红雨。

白话文译文

已经无话可说却又想说出口。为什么这样多情,惹得心中暗暗叫苦。昨夜梦里魂魄飘向了何处?醒来后又被愁绪紧紧裹住。我心中也有千丝万缕的幽思。都是天涯沦落人,像一点飘零的柳絮。谁能相信春色已经深到这般地步?海棠花蕾纷纷坠落,如同红色的雨。