赠松楼玉上人歌和张坦斋韵

黄仲昭 ·

上人风度温如玉,况复文雅超凡俗。 闭户翻经戒行修,登堂见客容仪肃。 有时泚笔临古书,有时引水浇新竹。 或从泉石共徜徉,或与云月相追逐。 老予借榻两经春,青眼相看情愈笃。 校书永昼每烹茶,酌客清宵频剪烛。 同袍幸有坦斋翁,时听清吟散烦燠。 上人亦学参诗禅,讲论时时见心曲。 修纂于今已毕功,分手将归故山麓。 短歌一阕写离怀,回首南山烟树绿。

白话文译文

这位上人的风度温和如玉,更何况他的文雅超脱了世俗的凡庸。他闭门翻阅经书,严守戒律修行;登堂接见客人时,仪容庄重肃穆。有时蘸笔临摹古代法帖,有时引水浇灌新栽的翠竹。时而与泉石一同漫步徜徉,时而与云月互相追逐嬉戏。我借宿此处已度过两个春秋,他对我青眼相待,情谊越发深厚。白天校勘书籍时常烹茶共饮,清夜待客时屡次剪烛添光。幸好还有同袍友人坦斋翁,时常听闻他清朗的吟咏,消散了心中的烦闷与燥热。上人也学习参悟诗禅之道,讲论时每每流露出真切的心曲。如今编修工作已经完成,我们即将分别,他将回到故山的山脚下。写下这首短歌来抒写离别的感怀,回头望去,南山烟雾中绿树葱茏。