乌夜啼
慈乌哑哑清夜啼,飞来飞去无枝栖。
天空月冷声惨切,更深夜永情悲悽。
东家织妇年三五,良人万里操干橹。
冬衣未寄春复临,机杼劳劳不胜苦。
耳边忽听慈乌声,炎炎万感焚中扃。
掀襟抆泪罢机杼,披帘促步趋前庭。
悲悲咽咽对乌说,莫向清宵学啼血。
妾夫别去三踰年,鱼雁迢迢至今绝。
愿乌将妾相思情,西飞啼向夫郎听。
夫能听兮妾情达,妾情达兮夫心宁。
夫宁岂欲终忘返,恩义须期两无赧。
夫能努力树功名,白发归来未为晚。
白话文译文
慈乌在清静的夜里哑哑啼叫,飞来飞去找不到树枝栖息。天空清冷月光惨淡,夜深更久心情悲凄。东家的织妇年纪二十五,丈夫远行万里操持船桨。冬天的衣服还没寄去春天又到了,织布机劳累不堪苦楚难当。耳边忽然听到慈乌的叫声,万般感慨像烈火焚烧心中。掀起衣襟擦干眼泪停下织机,掀开帘子快步走到前庭。悲悲咽咽对着乌鸦说:不要在清静的夜晚学那啼血杜鹃。我丈夫离别已经超过三年,书信遥远至今断绝。希望乌鸦将我的相思之情,向西飞去啼叫给丈夫听。丈夫能听到啊我的情意就传达,我的情意传达啊丈夫心中安宁。丈夫安宁难道就会忘记返回?恩情道义必须让双方都无愧。丈夫能努力建功立业,白发归来也不算晚。