卓澄甫光禄邀汪司马及仲季诸社友大会西湖南屏选伎征声分韵赋诗伯玉以高字韵见寄俾余同作得二首
一时江左擅风骚,遂使湖山应接劳。
花坞乱扶卿月上,筚门孤掩客星高。
纵呼陶令愁难入,不学苏生醉始逃。
若问弇园佳胜事,翛然坐对一方袍。
秋半南屏景更饶,六桥新水碧于醪。
社中名胜推三雅,湖上诗篇斗两高。
客重王孙骄自得,操成司马兴逾豪。
非缘彦辅书生语,老去风流付尔曹。
白话文译文
一时之间江东地区独领风骚,竟使得湖光山色应接不暇。花丛深处,月光被枝丫杂乱地托起,柴门独自掩着,客星显得格外高远。纵使呼喊陶渊明那样的隐士,愁绪也难以进入心中;不学苏生那样借酒醉才能逃避。若问弇园有什么佳妙胜事,那就是悠然自得地面对一件僧袍。秋日过半,南屏山的景色更加丰美,六桥边新涨的碧水比酒还要清亮。诗社中的名流推崇三雅之会,湖上的诗篇相互较量才情的高下。宾客中王孙贵族骄傲自得,而诗作写成后司马大人的兴致更加豪迈。并非因为彦辅那样的书生言语,到老来的风流韵事就托付给你们这些后辈了。