结交行赠李沔阳
古人结交如种稷,今人当路裁荆棘。
世间万事各有极,人生何必相倾仄。
君不见李沔阳五马昨朝天,天冰地裂冲寒烟。
三月不遇见天子,归途困顿心忧煎。
南行波涛值汹涌,蛟龙失势鼋鼍踊。
留滞聊栖梁孝台,醉歌直据侯赢冢。
却忆当年侯未须,识者尽道骅骝驹。
落笔遽掩羽猎作,挺身遂上青云衢。
百战不侯李广辱,一麾出守延之吁。
峡霾光射卞和玉,月明泪迸鲛人珠。
李沔阳,汝无学云梦吞,亦莫效江南哀。
六龙挽车日月轮,万里簸荡风沙开。
弃君舟楫理衔辔,有人物色腾骧材。
白话文译文
古人结交朋友如同种植庄稼,而今人却在路上栽种荆棘。世间万事万物都有各自的极限,人生何必相互倾轧呢。你没看见李沔阳昨天驾着五马车去朝见天子,天寒地冻,他冲入寒烟之中。三个月过去了没能见到天子,归途困顿,心中忧愁煎熬。南行时波涛汹涌,蛟龙失势,鼋鼍翻腾。滞留途中暂且栖身于梁孝台,醉后放歌,径直坐在侯赢的墓冢上。回想当年侯赢尚未显达时,识才的人都称赞他是千里马。他落笔就盖过了《羽猎赋》之作,挺身而出便直上青云之路。李广百战未能封侯是其耻辱,颜延之一朝被贬出守令人叹息。峡谷阴霾中卞和之玉光芒闪耀,明月之下泪水迸溅如鲛人珠泪。李沔阳,你不要学那云梦泽的吞纳,也不要仿效江南的哀叹。六龙驾车,日月为轮,万里颠簸中风沙散开。你舍弃舟船,整理好马缰,正有人在物色腾跃的良马。