纪行诗十首 其一 辉图诺尔作
侵晨离白海,辇路转西迈。
野光散平芜,山容列修黛。
秋风动地来,层波忽澎湃。
戎马多惊嘶,寒声袭鞶带。
踰冈览晴川,夷旷襟抱快。
白花间紫蕤,将将委珩佩。
幽兴足目前,绝境疑方外。
旌麾匝云屯,舆帐拟行在。
法从各有司,谏垣敢荒怠。
边报丛远函,苍黄尽吁怪。
解鞍愒前村,伏枕念当代。
王纲未旒缀,群生半尘芥。
纡轸谁与言,沈思屡长嘅。
东南何时苏,吾欲问大块。
白话文译文
清晨离开白海,沿着道路转向西行。田野的光辉洒在平坦的原野上,山的轮廓宛如修长的黛眉排列。秋风猛烈地席卷大地,层层波浪骤然汹涌澎湃。战马纷纷受惊嘶鸣,寒意穿透衣带袭来。翻过山冈,眺望晴朗的河流,开阔的景色让胸怀舒畅。白花间点缀着紫蕊,摇曳的姿态像下垂的玉佩般动人。幽雅的兴致洋溢眼前,这绝美境地仿佛世外仙境。旗帜如云环绕聚集,车帐布置得如同行宫。随从官员各司其职,谏官们不敢荒废懈怠。边境的文书从远方纷至沓来,仓促的局势令人叹息惊怪。卸下马鞍在前村休息,倚枕沉思当今时代。王朝纲纪尚未整肃,百姓大半如尘土草芥般卑微。满怀忧闷向谁倾诉,沉思中屡屡长叹。东南大地何时才能复苏,我真想叩问这苍茫天地。