岐阳石屏歌喻太守子乾所惠
岐阳之民像侯德,远致山中一片石。
依稀宛见城郭面,彷佛尚带山川迹。
一从乘骢换五马,雾渚烟村坐来隔。
摩挲三复如有情,指麾从吏贻江滨。
长卿多病枕书卧,惊起门外高嶙峋。
倒履相迎问来使,开椷再拜生阳春。
荷侯此惠百感集,愧我家徒四壁立。
忽焉屋底开暮晴,摇荡虚无翠寒湿。
新恩旧惠俱在眼,万壑千岩互相入。
滇南大理空自珍,江上数峰尤绝伦。
天然飞走肖麟凤,瑟尔瑩润同瑶珉。
坐当保障屹不动,岂免睹物终怀人。
自是侯家有馀积,留待他年隔朝席。
泥金孔雀映芙蓉,郎君近作乘龙客。
胡为致之向儒素,恐使湘灵动深惜。
君不见唐朝太宗重畿甸,遍题姓字留宸眷。
天生异质当大用,安得随君献入光明殿。
白话文译文
岐阳的百姓像感激侯德那样,从远方送来了一块山中的石头。石头上依稀能看见城郭的模样,仿佛还带着山川的痕迹。自从我换了官职,离开了那烟雾迷蒙的水边村落,隔着遥远的距离。我反复抚摸这块石头,好像它也有情意,便吩咐随从把它送到江边。我多病卧床,正伴着书本,忽然惊起,看见门外高耸的石头。我匆忙倒穿着鞋子去迎接送石头的使者,打开木盒,拜谢之后,顿觉满室如春。感谢您这份厚礼,我百感交集,惭愧我家徒四壁。忽然,屋角仿佛傍晚放晴,摇荡着虚无的翠色和湿润的凉意。新旧恩情都浮现在眼前,千山万壑相互交融。滇南大理的宝物空自珍贵,而江上这几座山峰尤其绝伦。它天然生成的形状,仿佛飞走的龙和凤,光滑温润,如同美玉。它像屏障一样稳坐不动,我怎能不睹物思人呢?这本是您家中的积蓄,留待他日朝堂上使用。泥金的孔雀映衬着芙蓉,您的儿子最近做了乘龙快婿。为什么要把这石屏送给一个清贫的儒生?恐怕连湘水之神都要为之深深惋惜。您没看见吗?唐朝太宗重视京城,到处题写姓名以留皇恩。天生奇异的材质应当有大用场,怎能随着您献入光明殿呢?