哀孟云卿嵩阳荒居
戚戚抱幽独,宴宴沈荒居。
不闻新欢笑,但睹旧诗书。
艺檗意弥苦,耕山食无馀。
定交昔何在,至戚今或疏。
薄俗易销歇,淳风难久舒。
秋芜上空堂,寒槿落枯渠。
薙草恐伤蕙,摄衣自理锄。
残芳亦可饵,遗秀谁忍除。
徘徊未能去,为尔涕涟如。
白话文译文
悲伤地守着幽寂孤独,在荒凉的居所中默默居住。听不到新的欢声笑语,只看见旧日的诗书。钻研技艺心意更苦,开垦山田食物无余。昔日定交的情谊何在?至亲如今也已生疏。浅薄的世风容易衰败,淳朴的古风难以长驻。秋日的荒草长满空堂,寒霜中的槿花落满干涸沟渠。清理杂草怕伤到香蕙,提起衣襟亲自执锄。残留的芬芳尚可欣赏,遗留的秀色谁忍清除?徘徊良久不忍离去,为你泪落涟涟沾湿衣裾。