拟裁衣行

谢榛 ·

天南越峤郁苍苍,苧葛结阴岩壑傍。 越女搴条共笑语,野风细吹脂粉香。 晓星出门落日返,一家姑嫂时相将。 千丝万丝手中过,要织纤缡如许长。 闺中咿?鸣机杼,几人力织才盈箱。 数匹较来一匹强,却为野老裁衣裳。 著身便有烟霞气,青山何处非吾乡。 步虚好追松乔辈,采芝更逐黄绮行。 葛衣之轻当炎暑,狐裘之重禦雪霜。 被服及时无轻重,人间万事多参商。 舞翻广袖发浩唱,不羡接舆为楚狂。 且挂薜萝坐倾酒,满园月露澄秋光。 每逢七夕仰河汉,天孙馀巧散下方。 我欲登楼酹椒觞,掷梭一女兮使人嗟叹空徜徉,使人嗟叹空徜徉。

白话文译文

南方的越地山峦郁郁苍苍,苎麻葛藤在岩壑旁交织成荫。越女们采摘枝条,欢声笑语不断,野风轻轻吹来她们脂粉的香气。清晨星未落就出门,直到落日才返回,一家中的姑嫂时常结伴同行。千丝万丝在手中穿梭,要织出细密柔软的布匹那么长。闺房里织机咿呀作响,几个人合力织布才勉强装满一箱。数匹布比较下来,有一匹格外精良,却用来给山野老人裁制衣裳。穿上身便带有烟霞之气,青山处处哪里不是我的故乡?踏着虚空正好追慕赤松子、王子乔那样的仙人,采灵芝更要追随黄石公、绮里季那样的隐士。葛布衣轻便,适合炎炎夏日;狐裘厚重,能抵御雪霜。穿衣只要合时令,本无轻重之分,可人间万事却常如参商二星那般分离不合。舞动宽大的袖子,放声高歌,不羡慕接舆那样的楚国狂人。暂且披着薜荔女萝坐下饮酒,满园月露映照着澄澈的秋光。每逢七夕仰望银河,织女把剩余的巧艺散向人间。我想登上高楼洒酒祭奠,那掷梭的织女啊,让人叹息、白白地徘徊彷徨,让人叹息、白白地徘徊彷徨。