绍兴帅相公遗小春新茶且折简云对瑞香啜之大胜暖帐中饮羔儿酒也小诗两绝以谢

曾几 ·

打门将军得人惊,十月茶牙照眼明。 漏泄春光凌雪色,柳条萱草太迟生。 酒压羔儿雪煮茶,红罗斗帐锦笼花。 中书堂上权衡手,小物勤公定等差。

白话文译文

敲门声惊动了人,原来是将军派人送来了新茶;十月里的茶芽鲜亮夺目,照得人眼前一亮。它仿佛提前泄露了春光,凌越了冬雪的洁白;相比之下,柳条和萱草都显得生长得太迟了。用清雪煮茶,滋味远胜暖帐中畅饮羔儿美酒;红罗帐垂下,锦笼中的花儿正艳。中书堂上执掌权衡的您啊,这小小的茶物殷勤奉上,定能让你品评出它的非凡等差。