次曾宏甫见过二首韵

曾几 ·

客有过兰若,交情似竹林。 野花无可落,村酒不宜斟。 又得清新句,如闻謦欬音。 南坡盟好在,为问几时寻。 莺啼花落后,芳草绿阴初。 良会日不足,清谈风有馀。 饥餐聊当肉,懒出坐无车。 勿以贫兼病,相过迹也疏。

白话文译文

客人来访寺院,情谊如同竹林七贤般清雅。野花已无花瓣可落,村酿的酒也不宜频频斟满。又得到清新的诗句,仿佛听到你亲切的谈笑声。南坡的旧约依然美好,试问何时能再相寻? 莺啼声隐在花落后,芳草初染绿树荫。美好的相聚总嫌时光短,清雅的谈笑似余风悠长。饥饿时粗茶淡饭可当肉,慵懒不出门便不须车马。莫因贫病交加的缘故,就让往来的足迹渐渐稀疏。