归自胥门会子与自滇南入贺有赠
初闻单舫驻官河,喜极翻惊泪眼沱。
名士风流垂欲尽,故人星聚拟如何。
萧然短鬓争秋白,少选衰颜入夜酡。
六诏天留双剑合,五湖人借片帆过。
袅蹄绣错铁如意,琥珀光淩金叵罗。
出箧寸心同解脱,拜嘉双眼为摩挲。
吾安雁序联耕耒,尔道龙标有荷戈。
汉典可仍金马祀,夷荒曾嗣白狼歌。
宠王恩数新当减,司隶威仪旧不它。
太华也应莲掌色,昆明亦否石鲸波。
先朝玉帛嵩呼盛,今代衣冠禹贡多。
三事旧游如见及,第言樗朽合烟萝。
白话文译文
刚刚听说你的小船停泊在官河,我喜极而泣,泪水在眼眶里打转。名士的风流气度快要消逝殆尽,老朋友像星星一样相聚,又该如何呢?我稀疏的短发在秋日里显得更加斑白,不一会儿,衰老的面容在夜色中泛红。云南的天地留下我们双剑合璧的缘分,五湖之地借你一片帆影经过。马蹄形的金饰刺绣交错如铁如意,琥珀的光泽映照着金杯。打开书箱,我的心与你一同解脱,蒙你赠礼,我双眼仔细抚摸。我安于像大雁一样排列在田耕中,你说你像龙标一样有执戈的使命。汉朝的典制还能延续金马祠的祭祀吗?夷荒之地是否传承了白狼的诗歌?受宠的王侯恩宠应当减少,司隶的威仪依旧不变。太华山也应展现莲花般的色泽,昆明池是否还有石鲸的波澜?先朝时玉帛朝拜、嵩呼万岁何等盛大,如今衣冠如禹贡般繁多。三公旧友如果问起,只说我这樗朽之人合该隐居山林。