閒居四时吟 其三
秋凉我所爱,人情与时宜。
因念康节言,还眷康乐嬉。
杖屦足济胜,出门随所之。
举睇达遐迩,山水陈高卑。
洞庭吹白波,落木不可持。
我特览明镜,因之悲素丝。
素丝不复玄,物变咸有时。
亟欲学神仙,早悯气血衰。
羡彼南山色,青青无老期。
白话文译文
秋天的凉爽是我所喜爱的,人的心情也顺应着时令的变化。于是想起邵雍先生的箴言,又眷恋起谢灵运那种游山玩水的乐趣。拄着拐杖、穿着草鞋,足够让我探访美景,出了门便随心所欲地走去。抬眼远望,近处远处都看得清楚,山水呈现出高低错落的姿态。洞庭湖上吹起白色的波浪,落叶纷纷飘零,无法挽留。我特意拿起镜子照看,因此为白发而悲伤。白发不能再变回黑色,万物的变化都有其固定的时节。迫切地想学习神仙之道,却早早地感叹气血已经衰微。羡慕那南山的景致,永远青翠,没有衰老的期限。