妾薄命
翩翩并命鸟,步步相谐悦。
中道忽分散,鸣诉哀以切。
有生谅同欢,有死愿同穴。
众雏羽翼短,讵忍两诀绝。
兰芳不如桂,荼苦不如檗。
妾身未能亡,恶此中衰歇。
双星下洞房,流景何光洁。
照见君衣裳,不见君颜色。
重泉眷有期,海水亦有竭。
巍巍苍梧山,竹泪无时灭。
白话文译文
一对比翼齐飞的鸟儿,步步相随,和谐欢悦。半路上忽然分散,哀鸣悲诉,声声凄切。活着时本应共享欢乐,死后也愿同穴而眠。可幼鸟羽翼未丰,怎忍心就此永诀?兰花的芳香不如桂花,苦菜的苦涩不如黄檗。我身虽未死,却憎恨这中途的衰败凋歇。双星照耀洞房,流光多么皎洁。照见你的衣裳,却不见你的容颜。九泉之下相逢终有期,海水也有干涸时。高耸的苍梧山上,竹枝的泪痕永不会消失。