平原舟次逢董思白先生

李孙宸 ·

七年石城下,犹记别时颜。 此日予重往,逢君应召还。 时艰知念切,道路阅头斑。 且惬良辰赏,扁舟共采兰。 舟行闻与见,不异在都时。 何意平原道,欣瞻云汉仪。 巢许箕山意,夔龙圣代私。 寸心倾未得,风雨促分歧。 至人不碍世,出处亦何情。 闻道纶扉上,于今待老成。 因之怀凤德,敢以付嘤鸣。 自有冥鸿意,无烦猿鹤惊。 芳辰凑良会,哪得再寻常。 不尽尘中话,兼多世外商。 龙驯宁自性,鸥狎未飞翔。 安石东山在,苍生引望长。

白话文译文

七年前在石城脚下,还记得与你分别时的容颜。今天我又重新来到这里,正好逢你应召返回。时局艰难,我深知你心中挂念;长途跋涉,你鬓边已添白发。暂且趁着这美好时光,一起在扁舟上采摘兰花。舟行途中,所见所闻,竟与在京城时没有什么不同。没想到在这平原道中,能欣喜地瞻仰你如云汉般的仪表。你有巢父、许由那般隐居箕山的高洁情怀,却也为当今圣上像夔龙一样效力。我的一番心意未能全然倾诉,风雨已催促我们分离。真正的至人并不拘泥于世俗,无论出仕或退隐,又有何挂碍?听说朝廷的机要阁中,如今正等待你这样的老成之才。因此我怀念你如凤凰般的美德,怎敢只用嘤嘤鸟鸣来相寄。你自有鸿雁高飞远行的志向,不必让猿鹤为你的离去而惊疑。这美好的时光恰好促成难得的相会,哪能再像平常一样随意?尘世的话语说不尽,更多的是世外高人的情意。龙的本性岂是驯服所能改变?海鸥亲近人却未必真能飞翔。谢安隐居的东山依然在,而天下苍生正引颈长望。