拟乌生八九子
乌生八九子,八九子,馈饲两老鸟,乃在城墙高树头。
两老乌,拮据为巢,心中实毒荼,昼夜馈饲八九子。
八九子,长成各自飞,不来顾老鸟。
巢风雨,巢漂摇,今年有巢处,来年哺子何处所。
猛虎能食人,尚复有子之亲。
蝼蚁极细小,虫奉事长上礼若君臣。
何得朋友如路人。
上车逢所知,下车称别离,泪下如雨眼迷离。
来时不知南、不知北,我去何劳问东西。
车轮班班转,老乌飞飞啄赤苋。
白话文译文
乌鸦生了八九只小乌鸦,这些小乌鸦,反哺喂养着两只老乌鸦,它们就住在城墙高高的树梢上。两只老乌鸦,辛苦地筑巢,心中满是苦涩,昼夜不停地喂养着八九只小乌鸦。八九只小乌鸦,长大后各自飞走了,再也不回来看望老乌鸦。巢穴在风雨中飘摇,今年还有安身之处,明年又该在哪里养育子女呢?猛虎能吃人,可它尚且懂得疼爱自己的孩子。蝼蚁极其微小,它们侍奉长辈却像君臣一样恭敬有礼。为什么朋友之间却如同陌路人?上车时遇到相识的人,下车就匆匆分别,泪水如雨般落下,眼睛一片迷离。来的时候不知南、不知北,我去哪里又何必问东西。车轮辘辘转动,老乌鸦独自飞来飞去,啄食着红色的苋菜。