董公衙赏绯桃行
吁嗟董公垂老官不迁,途虽坎坷志不变。
三岁提兵两列衔,此事堪伤亦堪羡。
二月南风捲章水,黄昏西省开芳宴。
刑司军司皆集衙,盆中絩桃俄放花。
董公捋须向客誇,客起环视咸咨嗟。
情酣展转移灯照,酒气扑花花欲笑。
逢人合与世酩酊,衰颜若被春勾调。
君不见玄都观里树,不与武陵源上殊。
时来开落各异地,董公董公今宵与客且倒花前壶。
白话文译文
唉,董公啊,您年事已高,官职却迟迟没有升迁,虽然路途坎坷,志向却从未改变。三年里两次带兵获得官衔,这事既令人感伤,又让人羡慕。二月里南风卷起章水的水波,黄昏时分西省衙门里摆开了芳宴。刑司和军司的官员们都聚集在官署,盆中的绯桃忽然绽放了花朵。董公捋着胡须向客人夸耀,客人们起身环视,纷纷赞叹。兴致高涨时,又移来灯烛仔细照看,酒气扑向花朵,花儿仿佛要含笑绽放。遇到人就应该与世同醉,衰老的面容好像被春天勾起了兴致。你不见那玄都观里的桃树,与武陵源上的桃花并无不同,只是花开叶落因时而异,各在一方罢了。董公啊董公,今夜就与客人们一起,在花前倾倒酒壶,痛快畅饮吧。