赠人三首次韵道卿

张耒 ·

未必蝤蛴如素领,故应新月学蛾眉。 引成密约因言笑,试得真情是别离。 樽酒且倾寒琥珀,泪妆更看薄胭脂。 北城月落乌啼后,便是孤舟肠断时。 醉里纷纷散别筵,醒来客枕一灯前。 黄茅野岸三更月,春水长亭十里船。 一点泪凭谁寄与,十年香在恨依然。 空疑窗外梅花发,珠箔青楼若个边。 可是相逢意便深,为郎巧笑不须金。 门前一尺春风髻,窗外三更夜雨衾。 别燕从教灯见泪,夜窗惟有月知心。 东西芳草浑相似,欲望高城何处寻。

白话文译文

其一 未必真像天牛幼虫那般颈项洁白, 倒是该学着将眉毛描成新月模样。 谈笑间许下深藏心底的约定, 离别时才验出情意的真假重量。 寒夜中倾尽琥珀色美酒, 泪晕胭脂,看她浅淡容妆。 待北城月亮沉落乌鸦啼散, 便是孤舟上肝肠寸断的时光。 其二 醉眼朦胧间宴席匆匆离散, 醒来独对客舍一盏孤灯。 三更月光照着黄茅摇曳的野岸, 春水畔长亭外停着十里行舟。 这一滴泪能托付给谁传递? 十年香气犹在,憾恨依旧分明。 恍惚看见窗外梅花乍放, 却不知珠帘后的佳人身在何方。 其三 相逢霎时便觉情意深长, 你为我展露的笑颜何须金玉妆点。 门前春风拂过你高绾的发髻, 深夜里共听雨打窗棂,衾被生暖。 离别时燕子也惯看你灯下垂泪, 唯有夜窗明月知晓心底缠绵。 如今四处芳草都似旧时颜色, 想望高楼,却不知该向何处寻见。