赠人三首次韵道卿
未必蝤蛴如素领,故应新月学蛾眉。
引成密约因言笑,试得真情是别离。
樽酒且倾寒琥珀,泪妆更看薄胭脂。
北城月落乌啼后,便是孤舟肠断时。
醉里纷纷散别筵,醒来客枕一灯前。
黄茅野岸三更月,春水长亭十里船。
一点泪凭谁寄与,十年香在恨依然。
空疑窗外梅花发,珠箔青楼若个边。
可是相逢意便深,为郎巧笑不须金。
门前一尺春风髻,窗外三更夜雨衾。
别燕从教灯见泪,夜窗惟有月知心。
东西芳草浑相似,欲望高城何处寻。
白话文译文
其一 未必真像天牛幼虫那般颈项洁白, 倒是该学着将眉毛描成新月模样。 谈笑间许下深藏心底的约定, 离别时才验出情意的真假重量。 寒夜中倾尽琥珀色美酒, 泪晕胭脂,看她浅淡容妆。 待北城月亮沉落乌鸦啼散, 便是孤舟上肝肠寸断的时光。 其二 醉眼朦胧间宴席匆匆离散, 醒来独对客舍一盏孤灯。 三更月光照着黄茅摇曳的野岸, 春水畔长亭外停着十里行舟。 这一滴泪能托付给谁传递? 十年香气犹在,憾恨依旧分明。 恍惚看见窗外梅花乍放, 却不知珠帘后的佳人身在何方。 其三 相逢霎时便觉情意深长, 你为我展露的笑颜何须金玉妆点。 门前春风拂过你高绾的发髻, 深夜里共听雨打窗棂,衾被生暖。 离别时燕子也惯看你灯下垂泪, 唯有夜窗明月知晓心底缠绵。 如今四处芳草都似旧时颜色, 想望高楼,却不知该向何处寻见。