赠人二首
未能会面结良晤,但信一心定盍簪。
天罪老夫宜岸狱,人文君子化须南。
道兼朋友生来伍,事有当官干者三。
相信相离徒想象,只教今日更难堪。
周道阴浓杨柳风,行行不必叹穷通。
思君每有交情厚,愧我全无补衮功。
但说天边一讯别,敢云林下再相逢。
千年楚客心何壮,耿耿令人切寸衷。
白话文译文
未能会面结良晤,但信一心定盍簪。天罪老夫宜岸狱,人文君子化须南。道兼朋友生来伍,事有当官干者三。相信相离徒想象,只教今日更难堪。没能和你见面、好好相聚一场,但我相信只要心意相通,就一定能像簪子聚合一样走到一起。上天惩罚我这老头,活该坐牢受苦;而君子的教化,大概要往南方去施行。道义上,朋友本来就是一生相伴的;可现实中,却有官府插手干预的几件事。彼此信任却要分离,只能徒然想象重逢的情景,这让我今天更加难以承受。周道阴浓杨柳风,行行不必叹穷通。思君每有交情厚,愧我全无补衮功。但说天边一讯别,敢云林下再相逢。千年楚客心何壮,耿耿令人切寸衷。大道两旁绿树成荫,杨柳轻拂着风,你一路前行,不必为命运的穷困或显达叹息。每当思念你,总感到我们交情深厚,惭愧的是我完全没有辅佐朝廷的功劳。只能托人从远方带去一封告别的书信,哪里还敢说能在山林间再次相逢。千年以来,像楚地游子那样心志多么壮烈,那耿耿忠诚真让人内心深受触动。