古怨行 其五

田登 ·

幽衾当永夕,兰膏焰不扬。 抚兹夙夕心,迂我九回肠。 辟门值暝夜,皎皎星河光。 林杪下悲风,偃草栖寒霜。 昔为比翼鸟,双双水中央。 今为失群鸿,分飞郁未翔。 志愿岂容谬,会遇不能忘。 君有万里行,妾无百岁长。 流光过奔电,春草秋复黄。 人生在契合,沈溺岂云望。 临渊羡鲂鲤,徜徉得真常。

白话文译文

幽深的锦被伴着漫漫长夜,灯盏里的兰膏火焰昏暗不明。抚摸着日夜思念的心绪,愁肠百转千回。推开房门正对着沉沉的夜色,只有明亮的银河星光闪烁。树梢上吹下悲凉的风,野草倒伏,寒霜凝结。从前我们像比翼鸟,双双游弋在水中央;如今却像失群的孤鸿,各自分飞,忧郁地无法展翅。我们的心愿怎能容许差错?相遇的时光永远不能忘记。你有万里远行,我却未必能活到百岁。光阴如闪电般飞逝,春草秋来又枯黄。人生贵在心心相印,沉溺于哀怨又有什么指望?站在水边羡慕那自由游动的鲂鲤,只有从容自得才能获得真正的永恒。