丁督护曲

赵文 · 宋末元初

丁督护,为我行。 去时马上郎,今作野外殇。 男儿肯断头,归女肯断肠。 丁督护,听我语。 欲从君,臂不羽。 嫁时所结发,剪之随君去。 丁督护,念我苦。 未亡人,殇鬼妇。 古若无衔冤,乾坤无风雨。

白话文译文

丁督护啊,请听我诉说衷肠。当初他骑马出征去,如今已成荒野的离魂郎。男儿既已毅然赴死,妻子也只能痛断肝肠。 丁督护啊,请你听我讲。本想随你同去,奈何双臂不生翅膀。成婚时结下的发髻,今日剪断随你葬远方。 丁督护啊,请知我凄惶。未亡之人独存世,实是孤魂的未亡孀。若说古来无含冤之事,天地间怎会风雨苍茫?