挽秦士亨谢廷柱 · 明交谊深期岁晚论,谁期永诀哭声吞。 竹围磐石閒棋局,花发园林罢酒樽。 走马风高东郭路,相牛经委北山村。 怆怀一段那堪写,落日西风独过门。 ♥ 0白话文译文交谊深厚,本期望在晚年时细细谈论,谁料想竟成永别,只能忍痛吞声哭泣。竹丛环绕的磐石上,曾经悠闲对弈的棋局已空;园林中百花盛开,却再无人举杯饮酒。你曾骑马疾驰在风高的东郭路上,如今只剩下《相牛经》遗落在北山村。这一段悲怆情怀,怎能用笔墨写出?夕阳西下,秋风萧瑟中,我独自路过你的家门。