西黎歌
一十三县海之州,四城结带相绸缪。
中有群黎集百峒,耕凿不知尧舜忧。
手扶长弓架钩箭,白马白似雪花片。
此又外黎渐汉习,仇杀从前如旅劝。
春花满山禾满皋,妇馈壶浆夫血战。
曾不如深居不识礼教人,又谁使之郡若县?黎雾山高裹白云,哀猿惊鹿夜深闻。
下濑戈船今已远,行人犹说路将军。
白话文译文
十三座县城环绕着海岛州郡,四座城池如衣带相连结伴相亲。群山间聚居着众多黎族部落,耕田凿井不知世间帝王烦忧。青年手挽长弓搭上弯钩利箭,白马飞驰犹如雪花片片照眼明。这是外山黎民渐染汉家习俗,从前的仇杀如今似旅客般劝解言欢。春花漫山野稻谷铺满坡,妇女送饭食男儿血战沙场。却不如深居山林不识礼教之人,又是谁将他们划分为郡县管辖?黎母山峰高耸裹着白云缭绕,深夜传来哀猿惊鹿的啼鸣声声。昔日平乱的战船早已顺流远去,行路之人依旧传颂着路将军的威名。