闰月得家报

李之世 ·

寒冱岁添闰,凄清旅值冬。 竹垣风易入,茅屋露偏浓。 独处难成豫,随班亦寡悰。 食常过日午,起每听晨钟。 叨窃诚无补,疏卑易见容。 屡移带孔缓,经月印奁封。 萝户书长掩,苔阶履不跫。 发缘霜后减,骨以病来慵。 风土何多异,亲知不一逢。 乡书才昨至,归梦屡怔忪。

白话文译文

寒冷的闰月里年岁又添了冬意,旅居在外正值凄清的冬季。竹编的篱笆墙容易透进寒风,茅草屋上凝结的露水格外浓重。独自一人难有快乐,随同众人也少有欢趣。常常过了正午才吃饭,每日起身总是听着晨钟。身居官职却实在无补于事,地位卑微倒容易被人容纳。腰带孔眼一次次移动变得宽松,官印盒已整月未开。藤萝掩住的门扉长久关闭,长满青苔的台阶上没有脚步声。头发因经霜而日渐稀疏,身体因生病而慵懒无力。这里的风土人情多么不同,亲朋好友一个也未相逢。家乡的书信昨日才到,可归乡的梦却屡次惊惶不定。