题水仙花
南国多佳人,春风汉皋曲。
翠鬓而华裾,逍遥湘水绿。
秀色不自献,芳香动盈掬。
蹇修其谁来,期之在深谷。
幽思不可极,荡舟湘水间。
日莫遇佳人,弄珠妖且闲。
馨香随风发,秀色若可餐。
愿此托交甫,解佩以为欢。
白话文译文
南国有很多美丽的女子,在春风吹拂的汉水岸边吟唱。她们翠绿的发髻,华美的衣裙,在碧绿的湘水边自在漫步。秀丽的姿色不刻意展现,却散发出阵阵芳香,仿佛随手可掬。那媒人是谁呢?她们相约在幽深的山谷之中。悠远的思绪没有尽头,我在湘水间荡舟。暮色中遇到一位佳人,她玩弄着明珠,姿态既妩媚又娴雅。馨香随风飘散,秀色仿佛可以品尝。但愿能像郑交甫那样,请她解下玉佩,作为相爱的信物。