寄蔡殷

林鸿 ·

少年所性尚游侠,夜读古书朝射猎。 相逢然诺重千金,性命由来轻一叶。 自言濩落长如此,岂谓年光若流水。 当时意气何足论,今日为儒人共鄙。 以兹俯仰向时流,穷居古巷仍百忧。 拘钤礼法坐桎梏,鞭挞童稚生仇雠。 浮云世态我何有,宁甘落魄耽杯酒。 闵子长怀汶上田,桓公谩赋湘潭柳。 日夕长吟思故山,樊笼尚掩冲霄翰。 知君怀抱亦如此,一为君歌行路难。

白话文译文

年轻时我本性崇尚游侠,夜晚读古书,清晨去射猎。与人相逢,承诺重如千金,生命却向来轻如一片落叶。自己说落拓不羁一直如此,哪曾想到时光像流水一样逝去。当年的意气风发哪里值得提,如今做了儒生,被世人所鄙夷。因此我俯仰随俗,迎合时流,穷困地住在古巷中,依然百般忧愁。被礼法约束,如同戴上镣铐,鞭打孩童,反倒结下仇怨。世态像浮云般变幻,我还有什么可求?宁愿甘心落魄,沉溺于杯酒。像闵子骞那样长久怀念汶上的田园,像桓温那样徒然赋诗咏叹湘潭的柳树。从早到晚长声吟咏,思念故乡的山,樊笼仍遮蔽着我冲天的羽翼。我知道你的怀抱也是如此,就为你唱一曲《行路难》。