朐冈行赠迟户部兼简冯汝强伯仲

陆粲 ·

君不见,朐山之冈矗立千万重。 高者盘躩如虬龙,下者偃蹇蹲踞如貔熊。 中起双尖屹相向,青天突兀安屏障。 灵栖仙宅信孤迥,碧?红泉亦清壮。 东州迟侯爱山者,茅堂窈窕冈之下。 饥鼯缘屋萝雨垂,老鹤啄阶松雪洒。 时登巉岩入幽绝,万壑阴霞倏兴没。 天风萧萧日欲堕,野色苍然上眉发。 一从献策金门去,寂寞冈前旧游路。 竹户留诗碧藓封,石床散帙红霞护。 朅来持节下三吴,楼船伐鼓凌江湖。 酒边向我誇故山,令我耳热歌呜呜。 迟侯尔勿言,且复共饮酒。 我生夙抱山水癖,往曾楚粤穷林薮。 祗今潦倒意未衰,决策东行定非久。 朐冈之游亦何有,泰岱云松落吾手。 海门虹月踏飞梁,蓬阁烟涛坐虚牖。 因君寄语大小冯,肯同蹑屩追从否。

白话文译文

你没看见吗,朐山的山冈高高矗立,重重叠叠有千万重。高的山势盘曲蜿蜒像虬龙,低的山势起伏蹲踞像貔貅和熊。中间突起两座尖峰,屹立相对,在青天下突兀地像一道屏障。这里是神灵栖息、仙人居住的地方,确实孤高遥远,碧绿的溪涧和红色的泉水也清冽壮丽。东州的迟侯是个爱山的人,他的茅草屋在幽深的山冈之下。饥饿的飞鼠沿着屋子的藤萝攀爬,雨水滴落;老鹤在台阶上啄食,松树上的雪洒落。时常登上险峻的山岩,进入幽深绝妙之境,万千山谷中的阴云和霞光忽而升起忽而消失。天风萧萧,太阳将要落山,野外的景色苍茫,仿佛染上了人的眉发。自从他向朝廷献策去了金门,山冈前旧日游赏的路就变得寂寞了。竹门上留存的诗篇被碧绿的苔藓封住,石床上散落的书籍被红霞护佑。近来他持节出使来到三吴之地,乘坐楼船,敲着鼓,凌驾于江湖之上。在酒席上向我夸赞他的故乡山景,让我听得耳热,不禁呜呜地歌唱起来。迟侯啊,你先别说了,暂且再一起喝酒吧。我平生一向有山水癖好,过去曾经在楚地粤地走遍深山密林。如今虽然潦倒,但游山玩水的兴致并未衰减,决定东行一定不会太久。朐冈的游赏又算什么呢?泰山的云和松都将落入我的手中。在海门,踏着彩虹般的桥梁观赏月亮,在蓬莱阁上,坐着虚窗观看烟波浩渺。通过你向大小冯传话,他们是否愿意穿着草鞋跟我一同前往呢?