出城送客,不及,步至溪上,二首
送客客已去,寻花花未开。
未能城里去,且复水边来。
父老借问我,使君安在哉。
今年好雨雪,会见麦千堆。
春来六十日,笑口几回开。
会作堂堂去,何妨得得来。
倦游行老矣,旧隐赋归哉。
东望峨眉小,卢山翠作堆。
白话文译文
送别客人,客人已然离去,想寻赏春花,花儿却还未绽放。既然没能跟着进城去,不妨再次到溪水边走走。乡邻父老们问我:太守去了何处呀?今年雨水和雪露都丰沛,定能看见麦田里千堆万垛的收成。春日到来六十天了,有几回真正开怀笑过呢?终要堂堂正正奔向远方,又何必在意这样慢悠悠的往来。我已厌倦漫游,年纪渐老,是该吟诵《归去来》隐居故里了。向东眺望,峨眉山显得那样渺远,而眼前的卢山正青翠层层,宛如堆叠的绿锦。