蒋其祥订游西山同人促归不及待怅然留别
我家古瀛海,平地无寸山。
北行到京国,始见翠扫天。
往来咫尺地,不及穷跻攀。
友朋日相笑,俗病何由痊。
岂知阻登陟,不尽因痴顽。
清晖娱耳目,奇福天所悭。
苍松白石下,兹事皆前缘。
蜡屐约西迈,脂牵仍南还。
侧想九节杖,直上万仞巅。
俯视见百里,一气如浮烟。
豆人而寸马,蠕蠕相后先。
慨焉念故人,逐队行其间。
斜阳渡圣水,疲马不可鞭。
白话文译文
我家原本在古瀛海边上,那地方平平坦坦没有一座山。一路向北来到京城,才第一次见到青翠的山色仿佛要扫到天边。来来往往离山很近,却始终没能好好攀登。朋友们每天嘲笑我,说我这种俗病怎样才能痊愈。哪里知道阻碍登山的,并不全是因为我的愚钝顽固。清幽的山景能愉悦耳目,这样的奇福是上天吝啬赐予的。在苍松白石之下,这种缘分都是前世注定。我准备好木屐相约西行,却又因归期催促而掉头南返。不由得想象那九节竹杖,直上万丈山巅。从山顶俯视百里大地,一切都像浮烟般缥缈。山下的人小如豆、马小如寸,蠕动着前后相随。感慨地想起那些故人,他们正排着队伍穿行其间。夕阳斜照着圣水河,疲惫的马儿再也无法挥鞭催促了。