镇远三首
古郡青山下,经过驻使车。
土官迎诏拜,蛮客望城遮。
叠嶂营孤垒,清江绕百家。
晚来官署里,独坐咏皇华。
地僻先摇落,空亭长绿莎。
山川连蜀道,市井杂夷歌。
旅箧衣裳少,秋程风雨多。
无人相问讯,尽日抚寒柯。
寥落古城池,斜光照戍旗。
关临苗子砦,洞入长官司。
殊俗终难近,蛮音久易知。
踟蹰暮江上,又是仲秋时。
白话文译文
古郡坐落在青山脚下,我作为使臣的车马途经此地停留。当地土官迎接圣旨叩拜,少数民族的客人们远远望着被山遮挡的城池。层叠的山峦间筑有孤零零的营垒,清澈的江水环绕着百户人家。傍晚来到官署里,独自坐着吟咏皇华的诗章。地方偏僻,草木先于别处凋零,空亭边长满了绿莎草。山川与通往蜀地的道路相连,集市上混杂着少数民族的歌声。旅途的行囊中衣裳单薄,秋天的行程风雨很多。没有人来问候我,整日里只能抚摸着寒冷的树枝。冷落衰败的古城池,斜阳映照着戍守的旗帜。关隘临近苗族的寨子,山洞通往长官司的治所。奇异的风俗终究难以接近,蛮族的语音久了容易听懂。我在暮色中的江边徘徊,又到了仲秋时节。