将过池阳留别诸叔兄弟诸友人二首 其一
拍手唱歌莫放狂,举觞饮酒莫令醉。
歌声出口难为情,酒味入肠化为泪。
男儿书剑从此始,岁晚烟江片帆起。
相如题柱过长安,靖节辞官归栗里。
人生穷达固有时,我辈行藏得其理。
沙头执别意如何,莫对酒,莫听歌,我折梅花君折柳。
明日天涯愧奔走,世路茫茫重回首。
白话文译文
拍手唱歌时莫要纵情癫狂,举杯饮酒时别让自己烂醉。歌声冲出喉咙时总带着难言的情愫,酒液流入愁肠终化作滚烫的泪。男儿的书剑生涯从此启程,岁末烟波江上将升起一片孤帆。当年司马相如题柱立志奔赴长安,陶渊明却辞去官职归隐栗里。人生的困顿与显达本有定时,我们的进退行止自当顺应天理。在这沙洲边执手道别心情如何?莫要再对着酒,莫要再听那歌,我折取梅花你折下柳枝。明日便要在天涯奔波心生惭愧,前路渺茫啊,忍不住一次次回首。