游金山用东坡韵
东坡蜀人游江南,我宦西蜀归东海。
两人踪迹异而同,山门玉带今何在?去年滟滪触危陀,几将性命付洪波。
出险一路卧看山,蜀山奇于吴山多。
扬子江中晚舣楫,树脚山头衔落日。
秋波细蹙云鳞碧,长鲸返掉霞尾赤。
系缆登山山径仄,初三无月丛林黑。
窗隙微露佛镫明,拨径敲门僧梦惊。
开门相见不相识,瓶拂挂壁无长物。
留我对榻谈名山,极言吴秀而蜀顽。
夜半舌乾辩不已,煮茗呼吸中冷水。
白话文译文
东坡是蜀地人,却到江南游玩;我在西蜀做官,如今返回东海。我们两人行踪不同却又相似——金山寺门前的玉带如今在哪里?去年我乘船经过滟滪堆,差点触礁遇险,几乎把性命托付给洪波巨浪。脱险后一路躺着看山,发现蜀山的奇峻远胜于吴山。傍晚时分,船停泊在扬子江中,树梢与山巅衔着落日。秋波细碎,云纹如碧鳞般闪烁;巨大的鲸鱼返身,尾鳍映出赤红的晚霞。系好缆绳登山,山路狭窄弯曲,初三没有月亮,丛林一片漆黑。窗缝里微微透出佛灯的光亮,拨开小路敲门,僧人在梦中惊醒。开门相见,彼此并不相识,屋内只有瓶子和拂尘挂在墙上,别无他物。他留我对坐谈论名山,极力说吴山秀美而蜀山粗犷。半夜时分,说得口干舌燥仍不停歇,便煮起茶水,啜饮这中泠泉水。