送陆进士伯载还京四首
明珠光照夜,因尔叹才难。
纪事金书秘,寻真玉洞寒。
衣随行处敝,剑就醉中看。
去事天皇侧,攀云坐紫鸾。
古寺层岩曲,招寻屡为君。
石门通细径,江木冷遥曛。
崛起真龙性,幽栖但鸟群。
归朝留旧迹,泉壑借馀芬。
路异行踪改,交亲别思多。
簪裾趋凤诏,丝竹泻骊歌。
古道嗟翻覆,清言寄切磋。
西湖他夜月,千里奈愁何。
礼就先朝典,行萦故国思。
身将旌节返,文动庙堂知。
准拟留司草,无劳赋采芝。
天光开凤诏,春水正漪漪。
白话文译文
明珠的光辉照亮了黑夜,因为你的才华难得而令人感叹。记载大事的金书深藏奥秘,探寻真知的玉洞清冷幽寒。衣服随着行旅渐渐破旧,宝剑在醉中拔出细看。离开后去侍奉在天皇身侧,攀着云霞乘坐紫鸾。古寺坐落在层叠的山岩间,为了你多次寻访探看。石门通向幽细的小径,江边的树木在遥远的暮色中带着寒意。你崛起有真龙的本性,幽居时只有鸟群相伴。回到朝廷留下旧日足迹,山水泉壑借得你余下的芬芳。路途不同行踪改变,亲友间离别思绪繁多。身着官服奔赴凤诏,丝竹声中唱起骊歌。感叹古道的翻覆变化,清雅的言谈寄托着切磋之意。西湖将来某夜的月色,相隔千里怎奈离愁如何。礼仪遵循先朝的典制,行程萦绕着对故国的思念。你身持旌节返回,文章震动朝廷知晓。准备留下司草之职,无需再写采芝之诗。天光下开启凤诏,春水正泛起涟漪。