张太史常甫得予告
闻子有远役,我心己南悲。
菀彼桑与梓,藐在天一涯。
恨无双羽翰,高飞镇相随。
持此一寸心,隐抑讵当知。
宵起步广庭,天高列星迟。
人生有会合,世故多别离。
别离勿复道,但问别者谁。
白话文译文
听说你将要远行赴任,我的心早已向南忧伤。那繁茂的桑树和梓树,遥遥地长在天涯一方。只恨自己没有双翅,能高高飞起永远追随你身旁。我怀着这一片赤诚的心意,深藏压抑又有谁能知晓?夜晚起身漫步在空旷的庭院,天高云淡,星辰稀疏而迟缓。人生固然有欢聚的时刻,可世间总是多离别。离别的伤感不必再提了,只问这离去的究竟是谁。