蝶恋花 其三

陈永正 · 当代

才过清明春意薄。 不见西园,逐日添萧索。 曲径红铺人未觉。 燕留莺劝仍漂泊。 犹有去年郊外约。 旧赏新情,也拟深深酌。 只恐归来愁梦各。 明朝两处销眉萼。

白话文译文

才过清明,春意就变得稀薄了。看不见西园里,一天比一天更显萧条冷落。弯曲的小径上落花铺满,人们却未曾察觉。燕子挽留,黄莺劝告,可我依然漂泊不定。还记得去年郊外的约定,旧日的美景和新生的情愫,都想深深地借酒品味。只怕归来后,各自陷入愁苦的梦境。明天,两人将在两地,愁眉不展。