送都润士归鄱阳
白云在江东,或在南山阿。
美人惜远行,看云愁奈何。
驱车适故道,千里遥关河。
鸣鸟出幽谷,奔鹿驯阳坡。
壮游岂不好,流景惊易过。
君子乐台莱,游子悲蓼莪。
明发不能寐,去意宁逶迤。
汤汤彭蠡泽,浩浩扬澜波。
征帆挂长风,兰芷春香多。
酌子以卮酒,侑以骊驹歌。
离忧勿扰萦,壮心期靡他。
南山有乔松,千尺长枝柯。
珍重凌云姿,清阴遍蓬莎。
白话文译文
白云飘浮在江东,有时又萦绕在南山的山坳里。你舍不得这远行,望着白云,心中的忧愁又能如何呢?驾车沿着旧路前行,千里之遥要越过重重关隘与河流。鸟儿从幽谷中飞出,奔鹿在向阳的山坡上安然奔跑。壮游难道不好吗?只是流光易逝,令人惊叹。君子乐于如台莱般安享仕途,而游子却为思念亲人而悲吟《蓼莪》。天明出发时我难以入睡,离去的决心又怎能犹豫徘徊?彭蠡湖波涛汹涌,浩渺的湖面扬起层层波澜。远行的船帆挂起长风,兰草与白芷散发着春天的浓郁香气。我为你斟满一杯酒,再唱一曲《骊驹》为你送别。离别的忧愁不要萦绕心间,壮怀壮志期望你不要改变。南山上有高大的青松,千尺长的枝干挺拔舒展。请珍重你那凌云的风姿,愿你的清荫遍布蓬草与莎草之间。