答方以常雨霁见寄
余方卧闲馆,子亦辞公门。
岂惟名迹同,中有素心存。
昨莫枉高驾,飘飖寒雨繁。
觞酌未云洽,烟郭遽成昏。
乖旷积经宿,已复长忧烦。
晨兴束方翰,知子憩幽园。
庭阴绿始遍,时夏鸟无喧。
感物心独悟,思与静者论。
被时想清景,欲往阻修辕。
申章酬佳贶,寂寞已忘言。
白话文译文
我正在闲居的馆舍中静卧, 你也刚刚离开了官署的大门。我们不仅身份行迹相似, 更怀有同样素净的心魂。昨夜你屈尊前来探望我, 寒雨飘飘洒洒下得正繁。酒杯还未斟满尽欢畅谈, 城外暮烟已迫近成黄昏。自别后空缺累积过整宿, 平添了悠长不断的忧烦。清晨起身提笔写信之际, 得知你正在幽园里休憩安神。庭院绿荫刚刚蔓延成片, 入夏的鸟儿也收起喧鸣。感受万物心中独有领悟, 多想与你这静者细细论。此刻遥想你园中的清景, 想要前往却阻于漫长车程。写下诗章答谢你的美意, 在这寂寞中已忘却言语。