章三益匡山行
仙人休吹紫鸾笙,听我一曲匡山行。
青莲居士读书处,至今石室丹霞明。
龙泉西南百馀里,四面峥嵘翠峰起。
先生结庵当画图,正与匡山景相似。
屋前屋后皆种松,坐看百尺苍精龙。
苔皮深含霜雪古,铁干返走风云从。
一亭下浸苍波冷,缥缈烟云成万顷。
中有神鱼长比人,翠鬐翻动玻瓈影。
一亭上与浮云齐,赤阑干外青天低。
分明投壶笑玉女,彷佛出海闻金鸡。
东南一亭隐林樾,地位清高隔炎热。
人间赤日如火流,疏簟琅玕自苍雪。
最其秀者环中庭,周遭万朵芙蓉青。
朝来爽气落我袂,萝风吹日天冥冥。
鹤怨猿啼归未得,绣衣今作青云客。
故山四首五情摇,归梦时时到寒碧。
自古山林钟鼎同,先生况有前贤风。
少待功成拂衣去,入门依旧山花红。
白话文译文
仙人啊,暂且别吹那紫鸾笙,听我唱一曲《匡山行》。青莲居士李白当年读书的地方,至今石室还在,丹霞映照得通明。龙泉西南一百多里,四面陡峭的翠峰层层涌起。先生在此结庐,恰似一幅画图,正与匡山的景致相似。屋前屋后都种着松树,坐着看那百尺高的苍龙般的松枝。苔藓深深含着霜雪的古老痕迹,铁黑的树干来回摆动,仿佛随着风云舞动。一座亭子下临苍茫寒波,烟云缥缈漫成万顷。其中有神鱼长得比人还长,翠绿的鱼鳍翻动,搅碎了玻璃般的水影。另一座亭子高与浮云齐平,红栏杆外青天低垂。仿佛看见玉女在投壶嬉笑,又好像听见海上金鸡报晓。东南角一座亭子隐在树林间,地势清高隔绝了炎热。人间的赤日如火般流泻,而竹席和玉石在这里却清凉如白雪。最秀美的亭子环绕着庭院,周围万朵芙蓉花如青玉般绽放。早晨清爽的气息落在我的衣袖上,萝风吹拂,日光在冥冥中飘摇。鹤在哀怨,猿在啼鸣,归去不得,如今穿着绣衣做了青云客。想起故山的四首诗歌,五情摇动,归梦时时飞到那寒碧的山间。自古以来山林与钟鼎本是一样,先生您更有前贤的风范。稍等功成之后,拂衣归去,入门依旧能看到山花红艳。