浣溪沙 二月二十四雪次日消 其五卢青山 · 当代长是深寒薄苧纱,沉云朽木布天涯,不知春在阿谁家。 只待今朝全退雪,可能明日尚无花?小红炉火绿煎茶。 ♥ 0白话文译文长久以来一直是透骨的春寒,让人穿着薄薄的苎麻衣衫。阴沉的云和枯朽的树木遍布天涯,不知道春天究竟在谁家。只等着今天这场雪全部消融,可或许明天仍然没有花开?只好守着小红炉的火,煮一壶碧绿的清茶。