予以壬戌六月十四日入都门癸亥五月十四日去国而中有闰月盖相距正一年矣慨然有赋二首
三百六十日,扶衰得出都。
略无新伎俩,仍是旧形模。
世事蛮攻触,人情越事吴。
勿言莼菜老,舣棹醉湘湖。
一百七十里,我行谁谓赊。
期年初去国,度宿即还家。
事似谈春梦,身如寄客槎。
石帆村好在,重理旧桑麻。
白话文译文
整整三百六十天,我才拖着衰老的身躯得以离开京都。不曾学会什么新鲜本领,依然是往日那副旧风骨。世间事犹如蛮触相争般纷乱,人情冷暖恰似吴越相斗般反复。莫说故乡的莼菜已老不堪食,我仍要系舟登岸,醉倒在湘湖畔的故土。 归途不过一百七十里,谁说我的行程算遥远?整一年前刚刚离去,如今歇宿一夜便将回到家园。过往诸事仿佛闲谈一场春梦,此生如同暂寄客船的旅人漂泊无依。石帆村的风景应当依旧美好,我要重新整理旧日的桑麻,归耕故里。