明妃曲送可大
妾本名家子,十五颜如玉。
罗绮闭重闺,羞道黄金屋。
君王选秀色,早岁入深宫。
三年不召见,憔悴泣春红。
同时入宫人,一一锦屏中。
芳颜自倚能倾国,肯学他家买画工。
祗怜寂寞深宫里,不道风尘边塞起。
君王一顾不可留,蛾眉远嫁三千里。
红颊两行啼,边城草色萋。
今宵胡地月,昨夜汉宫鸡。
汉宫桃李春如雪,此时缄怨辞丹阙。
但使君心悟画图,不惜龙沙愁夜月。
白话文译文
我本是名门家的女子,十五岁时容颜美如玉。身披绫罗绸缎深居闺阁,羞于提起那黄金般的宫室。君王挑选秀女,我早早被选入深宫。三年都没有被召见,面容憔悴,对着春花落泪。同时入宫的其他女子,一个个都安置在锦绣屏风后受宠。我自恃美貌足以倾国,不肯学别人去贿赂画工。只可怜在深宫中寂寞度日,没料到边塞烽烟忽然扬起。君王看我一眼便不肯再留,让我远嫁到三千里外的异域。两行热泪流过红润的脸颊,边城的青草一片凄迷。今夜面对胡地的明月,昨夜还在汉宫的鸡鸣声中。汉宫的桃花李花繁盛如雪,此时我却含着幽怨辞别宫阙。只要能让君王明白画工的欺瞒,我甘愿在沙漠中对着夜月哀愁。