衡山高赠周公仪方伯

郑善夫 ·

吾闻天高不可升,南岳上应天玑衡。 绝地七千五百丈,祝融之峰最巉嶒。 乾坤开辟自古纲维平。 三山西圮六鳌死,然后阳门反户东南倾。 巑空遏日乃有此巨镇,俨如天王神武虎臣矫矫来千城。 离宫富炎德,桂树常冬荣。 若非昆崙西起占枢纽,泰山之外谁当南岳之纵横。 芙蓉石廪势腾掷,雷泓风穴声硼?。 七十二青莲,一一凌紫清。 行云肤寸合,呼吸遍四溟。 鸿雁高飞不能过,嗟尔鹤上人胡为抗行云而上征。 回风潇潇吹古雪,倒翰七泽流三星。 潇湘如系沦洞庭,君山萍漂一点青。 累臣帝子不可以招而返兮,但见苍梧惨澹鼓瑟悲湘灵。 吾闻地有五岳犹天五行,衡山万古合峥嵘。 日南天阙傥或折尾闾,汎溢地道何由成。 吁嗟乎祝融驭无极,朱鸟来有凭。 夫何为乎绛天芒熛,炎海波涛惊。 天生豪杰须尔用,五岳四渎备尔形。 弥纶藩翰岂比块然者,不然天将谁使之清,地将谁使之宁。 周夫子,崇高遍博要如此,平生意气吾与尔。

白话文译文

我听说天高得无法攀登,南岳衡山却上应着天上的北斗星。它高出地面七千五百丈,祝融峰更是险峻无比。天地开辟以来,山河纲纪本就平正,但自从三座神山倒塌、六只巨鳌死后,东南方的天门反转,大地向东南倾斜。这高耸入云、遮蔽日光的巨大山镇,威严如同天王神武,又像虎臣般矫健地守护着城池。离宫(南方)充满火德,桂树在冬天依然常青。如果不是昆仑山从西边崛起作为枢纽,除了泰山之外,谁还能担当南岳的纵横之势?芙蓉峰和石廪峰如奔马腾跃,雷潭和风穴发出轰鸣声。七十二座山峰如同青色莲花,一座座直插云霄。云气从寸许聚合,呼吸间便弥漫四海。鸿雁高飞也飞不过去,可叹你这位鹤上仙人,为何要迎着云霞向上攀登?回旋的风吹着古老的积雪,倾倒银河,使七泽之水倒映三星。潇水湘江像绳子系着洞庭湖,君山如浮萍般一点青翠。被放逐的臣子和帝舜的魂魄无法招回,只看到苍梧山阴惨惨,湘灵鼓瑟令人悲伤。我听说大地有五岳如同天有五行,衡山万古以来保持峥嵘。如果南方的天柱折断,尾闾(海水归处)泄漏,大地的法则又怎能形成?可叹啊!祝融驾驭着无极之道,朱鸟(南方星宿)飞来有凭据。为什么要燃起满天红光,使炎海波涛震惊?天生豪杰需要你发挥作用,五岳四渎都靠你来成形。你统摄天地、捍卫四方,岂是平庸之物?否则天将靠谁来使之清明,地将靠谁来使之安宁?周夫子啊,你的崇高博大应当如此,平生的意气,我与你相合。