青楼别二首
晨兴罢巾栉,泪下不可挥。
仆夫戒路旁,报君远言归。
与君结衾枕,欢爱两不疑。
鼓瑟登青楼,奄忽吐鸣悲。
商风薄庭树,促织唫床帏。
人生天地间,动如絷与羁。
君来复何年,妾恐颜容非。
浮云妒皓魄,岁月衰蛾眉。
行行重自爱,及此青阳晖。
郁郁杨柳枝,发我青楼旁。
商风变柔态,行子归思忙。
垂髫相剳青,欢好充幽房。
㡣烛泥宵游,蝉衫佐高觞。
一朝九陌间,白马骄欲翔。
云作憔悴流,日含可怜光。
曾闻达者言,良会苦不常。
浮藻信浩波,丹华委零霜。
握手难重留,沈思令人伤。
呜咽割所佩,牢牢系君裳。
愿以比艾簪,易君弃捐肠。
白话文译文
早晨起来梳洗完毕,眼泪却止不住地流下,怎么也擦不掉。仆人在路边提醒,说你要远行归家了。我与你同床共枕,恩爱两不猜疑。登上青楼弹起瑟,忽然发出悲凉的乐声。秋风吹打着庭院的树木,蟋蟀在床帐间鸣叫。人生在世,就像被束缚羁绊一样。你何时能再来?我担心那时我的容颜已变。浮云嫉妒明月的光辉,岁月让我的眉毛渐渐衰老。你一路多保重,趁着这春日温暖的阳光。茂密的杨柳枝条,生长在我青楼旁边。秋风改变了杨柳柔美的姿态,远行的游子归心似箭。我们幼时就结发相伴,欢乐充满了幽静的房间。夜晚点着蜡烛尽情游玩,穿着薄纱衣裳举杯畅饮。有一天在繁华的大街上,你骑着白马意气风发。云彩像憔悴的流水,日光带着可怜的光华。曾听通达的人说,美好的聚会往往难以长久。浮萍随波逐流,红花凋零在秋霜中。握手告别难以长久停留,沉思令人心伤。我呜咽着解下身上的佩饰,牢牢系在你的衣裳上。希望用这艾草做的发簪,换你永不抛弃的情肠。