临江仙

陈永正 · 当代

昨夜梦随新月坠,醒来却见霏微。 残秋风雨自无时。 啁啾林鸟,叶尽尚争枝。 高洒只愁从海上,寒深湿了征衣。 那能晞发向咸池。 微吟九辩,孤燕忍辞归。

白话文译文

昨夜梦里,我随着新月一同坠落,醒来时却只见细雨蒙蒙。残秋的冷雨寒风,总是不分时候地吹打。林中的鸟儿叽叽喳喳,树叶落尽了,还在枝头争抢不休。 那高高的浪花只怕是从海上卷来,寒气深重,打湿了远行的衣衫。怎能像古人那样,在咸池边晒干我的头发呢?我低声吟诵着《九辩》,像一只孤独的燕子,怎能忍心就此归去。