燕邸同王道坚醉后限韵戏为子夜离歌捉笔纵书命侍童击缶促之倡和迭就顷刻盈壁亦一快也

谢与思 ·

见欢乘夜来,繁霜裛衣透。 欢不信侬思,侬颜为谁瘦。 欢似汉月满,侬似沟水流。 悬光岂不照,影浊侬自羞。 与欢结同心,心近室复远。 思欢如金井,日夜辘轳转。 别欢童稚年,沈忧顿颜槁。 侬若见欢时,罗襦系萱草。

白话文译文

趁着夜色前来相见,浓重的霜露浸透了衣裳。你若不思念我,我的容颜又为谁而憔悴?你像天上的满月般圆满,我像沟渠里的流水般低微。月光高悬岂会照不到我?只是水影浑浊,我自己感到羞愧。与你结下同心,心虽相近,居室却相隔遥远。思念你如同金井上的辘轳,日夜不停地转动。分别时我还是孩童之年,深沉的忧愁顿时让容颜枯槁。若再见到你时,定要在罗衣上系一束忘忧的萱草。