霜花腴
断云暮合,俯近郊,残枫仄径红铺。
塘水回澄,海霞收彩,颓阳暧暧烟芜。
渐行渐孤。
念故山、萧瑟难图。
向清流、野菊斓斑,有情休折忍寒株。
傍晚雾成疏雨。
混江天一色,三里模糊。
细细和尘,霏霏沾袂,如何不润心枯。
寂寥笑吾。
听噪林、得意昏乌。
但冥茫、眼底重关,去年风景殊。
白话文译文
傍晚的云朵渐渐聚合,俯看近郊,残存的枫叶铺满了狭窄的小路,一片殷红。池塘的水重新变得清澈,天边的晚霞收起了色彩,夕阳昏暗,烟雾笼罩着荒芜的草木。越走越觉得孤独。想起故乡的山,如今一定萧条冷落,难以描绘。对着清澈的流水,那野外的菊花开得色彩斑斓,若有情意,就别去折那忍受着寒冷的枝株吧。傍晚的雾气化成了稀疏的雨,江天混成一色,三里之外就一片模糊。细雨细细地带着尘土,纷纷洒落沾湿了衣袖,怎能不滋润我枯竭的心呢?寂寥在嘲笑我,只听见树林里喧闹,那是昏鸦在得意地啼叫。只是眼前一片迷茫,重重关隘挡住了视线,去年的风景,已全然不同了。