赠副使丘克明

朱同 ·

木落长空高,霜风凋百草。 此时新安客,夜梦宜春道。 经纶方欲展,归计一何早。 岂无五色线,黼黻衮龙好。 所悲本素丝,彰施非我抱。 自从居官来,衣裳屡颠倒。 萋斐成贝锦,危机固难保。 况以羸病躯,当此百忧捣。 故山松菊晚,三径复谁扫。 归耕实吾事,岩穴聊养浩。 不闻尧舜世,巢由亦高蹈。 勖君青松心,永保冰霜操。

白话文译文

树叶飘落,天空显得格外高远,寒霜与秋风使百草凋零。此刻,我这个客居新安的人,在夜里梦见通往宜春的道路。原本正要施展治国安邦的才华,可为什么这么快就计划归隐呢?难道没有五彩丝线,去绣出帝王礼服上华美的龙纹吗?可悲的是,我本是一根素白的丝线,涂抹色彩并非我的本心。自从做了官,衣裳常常穿得颠倒错乱。小人的谗言像繁密的花纹织成贝锦,身处危机自然难以保全。何况我身体瘦弱多病,还要承受这百般忧愁的煎熬。故乡山中的松树和菊花已到暮秋,那条归隐的小路又有谁来打扫呢?归田耕种才是我真正该做的事,暂且在山岩洞穴中涵养浩然之气。难道没听说吗?即使在尧舜那样的盛世,巢父和许由也选择隐居避世。以此勉励您要保持青松般的坚贞之心,永远守护冰霜般的高洁节操。