二十日同官相约过水乡蕃雨中先至偶成二诗
约客客来至,寻诗诗偶生。
秋如惊柳色,雨未改荷声。
渺渺江湖趣,悠悠鸥鹭盟。
意虽能浩荡,笔乃欠纵横。
此雨不易得,有秋端可期。
微官如饱饭,馀事亦穷诗。
鸡远村场听,鸠深客路疑。
是身真已老,何事此长羁。
白话文译文
约好的客人陆续来到, 寻觅的诗意偶然涌起。秋意惊动了柳枝的颜色, 雨声未曾改变荷塘的旋律。江湖的意趣渺渺无尽, 鸥鹭的盟约悠悠长存。胸中情怀虽能辽阔奔涌, 笔下文字却欠丰沛淋漓。这场雨啊多么难得, 真正的秋天总算可期。卑微官职如同饱腹的饭食, 余暇时光全都交付给诗。远处村舍鸡鸣依稀可闻, 深径斑鸠声让客途生疑。这身躯确已渐渐老去, 为何仍被长久束缚于此?