书乐陵王伯年太子传
酷哉武成,枉杀乐陵。
一步一杖,绕堂土赪。
投之池中,池水尽赤。
其妃哀号,至死不食。
其指其手,拳不可擘。
九院之后,小尸犹在。
骨碎肉烂,绯袍金带。
一袍有靴,一髻有解。
哀哉呜呼,此儿何罪。
贼人之孤,负人之托。
毒如豺狼,险如溪壑。
身自为孽,其子受之。
扼咽蒙头,连颈横尸。
报应如此,其来勿问。
与其自杀,不容尺寸。
我哀其愚,作为此诗。
永贻厥鉴,勿为险欺。
白话文译文
残酷啊武成王,冤杀了乐陵王。每走一步受一杖刑,绕堂血迹染红土地。将他抛入池中,池水尽数染赤。他的妃子哀声哭号,直至绝食身亡。她的手指与手掌,蜷曲僵硬无法掰开。九重宫院之外,幼小的尸身仍在。骨肉破碎溃烂,绯色官袍金玉带。一件袍中裹着靴,一个发髻已散开。悲痛啊呜呼哀哉,这孩童有何罪过?残害他人的遗孤,辜负他人的嘱托。心肠毒如豺狼,城府险过深壑。自身造下的罪孽,报应落到子嗣身。扼住咽喉蒙住头,尸首相连颈断裂。天道报应便是如此,由来无须追问缘由。与其自取灭亡,不容丝毫侥幸。我哀怜这愚妄之行,写下这首诗篇。永作后世镜鉴,莫被奸险之心蒙蔽。